Komentarz do Królów II 12:6
יִקְח֤וּ לָהֶם֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים אִ֖ישׁ מֵאֵ֣ת מַכָּר֑וֹ וְהֵ֗ם יְחַזְּקוּ֙ אֶת־בֶּ֣דֶק הַבַּ֔יִת לְכֹ֛ל אֲשֶׁר־יִמָּצֵ֥א שָׁ֖ם בָּֽדֶק׃ (פ)
Zabiorą sobie kapłani, każdy od znajomego swego, lecz zato naprawią oni uszkodzenia przybytku, wszędzie gdzieby się okazało uszkodzenie.
Rashi on II Kings
Let take [the money] for themselves—the kohanim. [I.e.,] it will be theirs, and [in return] they will obligate themselves to make the [necessary] repairs to the Beis [Hamikdosh] from their own [funds] .
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Kings
From his friend. From his acquaintance who frequently visits him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Kings
Restoration. Split[s] and crack[s] in the wall.5בֶּדֶק means “examination.” One must examine splits and cracks to determine their method of repair.—Radak
Ask RabbiBookmarkShareCopy